網站地圖 | XML地圖 | 輔導專題 | 起諾培優學堂

            思源教育免費服務熱線

            主頁 > 新聞 > 最新資訊 > 新概念英語 >

            新概念英語【培訓_輔導_補習】-思源教育

            • [ 新概念英語] 新概念英語-“戶口本”英語怎么說? 日期:2021-02-26 10:10:38 點擊:161 好評:0

              戶口本/簿 : household registration booklet household 家庭,住戶 registration 登記,注冊 booklet 小冊子 household指的是住在同一個房子里的人,一家人,即一戶人;family相對來說強調是一家人(主要指有血緣關系的親人),所以household可以不考慮血緣而是依托于house而存在的關系。 戶口是一個比較有中國特色的東西,所以當你翻譯時其實也可以直接說成hukou,只不過可能還需要稍微解釋一下它的意思。 Hukou 戶口 Hukou is a system of household registration used in mainland China. Hukou is the registration of an individual in the system. A household registration record officially identifies a person as a permanent resident of an area and includes identifying information such as name, parents, spouse and date of birth. 戶口是中國大陸使用的一種戶籍登記制度。戶口是一個人在系統中的登記。戶籍登記文件正式確認一個人是一個地區的永久居民...

            • [ 新概念英語] 新概念英語-用英語介紹元宵節的來歷和習俗 日期:2021-02-25 14:41:23 點擊:74 好評:0

              元宵節的來歷和習俗 The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month, usually in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty (206 BC-AD 25), it had become a festival with great significance. 元宵節在農歷正月十五,通常是公歷二月或三月,早在我國西漢時期(公元前206年公元25年)就成為一個重要節日了。 This day\s important activity is watching lanterns. Throughout the Han Dynasty (206 BC-AD 220), Buddhism flourished in China. One emperor heard that Buddhist monks would watch sarira, or remains from the cremation of Buddha\s body, and light lanterns to worship Buddha on the 15th day of the 1st lunar month, so he ordered to light lanterns in the imperial palace and temples to show respect to Buddha on this day. Later, the Buddhist rite developed into a grandfestival among common people and its influence expanded from the Central Plains to the whole of China. 這一天重要的活動就是...

            • [ 新概念英語] 新概念英語-number這個單詞里面沒有o這個字母,它是怎么縮成No.的呢? 日期:2021-02-22 10:08:05 點擊:108 好評:0

              A high-schooler in Indianapolis, Indiana, wonders why the word number is abbreviated as no. when theres no letter O in the word. The answer lies in the Latin word numero, which is the ablative form of the Latin word for number, numerus. 印第安納州印第安納波利斯的一名高中生想知道為什么數字這個詞被縮寫為No,尤其當數字這個單詞中沒有字O的時候。答案就在它對應的拉丁詞匯numerus的離格形式Numero身上。 - Hello, you have a way with words. 你好,《能說會道》節目。 - Hi! My name is Vivian, I am calling from Indianapolis, Indiana. 嗨,我的名字叫薇薇安。我來自印第安納州的印第安納波利斯市 - Welcome,Vivian!What can we do for you? 歡迎薇薇安,我們有什么能幫到你的嗎? - I had a question why is the abbreviation for the wordnumber(it just spelledn-u-m-b-e-r) No, is the letter Oisnt anywhere in the original word. 我有一個問題,為什么number,拼寫是n-u-m-b-e-r,這個單詞...

            • [ 新概念英語] 新概念英語-“牛年”用英文怎么說? 日期:2021-02-20 13:05:25 點擊:83 好評:0

              今年是牛年, 我們在祝福新年快樂時, 都會說一聲: Happy 牛 Year! 那么,今天的問題來了, 你知道牛年 用英語怎么說嗎? 一起學習一下吧。 牛年用英文怎么說? 牛的英文單詞有很多,比如ox, bull, cow, cattle, calf...那牛年的牛到底應該用哪個呢?正確的表達是:Year of the Ox 例句: She is one year younger than I am; she was born in the year of the ox. 她比我小一歲, 是屬牛的。 十二生肖英文怎么說? 那你們都知道十二生肖用英語怎么說嗎? 鼠 Rat 牛 Ox 虎 Tiger 兔 Rabbit 龍 Dragon 蛇 Snake 馬 Horse 羊 Goat 猴 Monkey 雞 Rooster 狗 Dog 豬 Pig 例句: What year is it? What animal is it? 今年是什么年? It is the year of the Ox in China. 今年是中國的牛年。 我屬牛用英文怎么說? 我屬x用英語一般這樣表達:Year of the +生肖名 例句: I was born in the Year of the Ox. 我屬牛! 本命年用英文怎么說? 本命年的...

            • [ 新概念英語] 新概念英語-牛年的英文怎么說?千萬別翻譯成“cow year”!! 日期:2021-02-07 10:29:05 點擊:163 好評:0

              牛年到來之際,我們都知道牛的英文名是cow,那牛年用英語怎么說呢? cow year?千萬不要這么說! 1 牛年:Year of the Ox 牛年呢,最基本的英語表述是:Year of the Ox,對牛的總稱是cattle或是ox,用ox這種總稱一般不會鬧出笑話。 因為英語里對于不同的牛是有不同的說法的:公牛的英文是bull,母牛則叫cow,小母牛是heifer,小牛或牛犢叫calf,小閹牛為bullock或steer,水牛是buffalo。 時常有同學把牛年翻譯成Year of the Cow或是Year of the Bull,這樣牛年就成了母牛年或公牛年了。所以,翻譯成Year of the Ox應當說不會引起歧異。 1 牛的不同 說到Ox,西方人對牛(ox)是很敬重的,也贊許它的強健和勤勞。 而奶牛(cow)也被視為最可愛的、最討人喜歡的動物之一。事實上,在美國,人們常用奶牛圖片來裝飾屋子,奶牛總是和寧靜舒適的鄉村生活聯系在一起。 英文中的一句...

            • [ 新概念英語] “春運”的英文不是“spring travel”!這樣說才最地道! 日期:2021-02-07 10:26:36 點擊:170 好評:0

              距離春節越來越近,春運潮已經開始好些天了,出門在外的你踏上回家的旅程了嗎? 既然說到春運,春運在英文里怎么說?春運可以翻譯成spring travel嗎? 1. 春運用英文怎么說? 說起春運,大家腦海中的第一反應應該是spring travel,甚至有人會直接說spring transportation.....其實,直譯往往會帶來這樣的后果,即讓我們一葉障目,不見泰山。 Spring Festival travel rush ( 外媒和中國日報最常用、最地道的表達 ) spring rush rush 高峰期、繁忙活動期 TheSpring Festival travel rushposes severe challenges to Chinas public transportation system. 春運是對中國公共交通系統的嚴峻挑戰。 Hundreds of millions of Chinese people are on journey as theSpring Festival travel seasonbegins. 春運期間,數以億計的中國人都在旅途中奔波。 除此之外,春運是一個十分具有中國特色的表達,所以直接說 Chunyun 春運 (國外媒體報...

            • [ 新概念英語] 新概念英語-原來小年的英文還可以這樣說! 日期:2021-02-04 09:56:49 點擊:140 好評:0

              一年一度的小年到了。 說到小年,你可能會想到:小年是春節的序曲,人們通常把這段時間稱之為迎春日。 也可能會想到:小年的日期也不同,有的地區是臘月二十三,有的地區是臘月二十四。 還可能會想到:在小年這一天,有些地方會有一些習俗,如祭灶王、掃塵、剪窗花等。 那你有沒有想到小年用英文如何說呢? 小年的幾種英文表達 根據《現代漢語詞典》的 解釋,小年一詞,其實有三個義項,而每個義項對應的英語表達不同。 義項一: 指農歷臘月是小建的年份,也就是說,農歷臘月只有29天,沒有年三十的年份。 對應英語表達 :a lunar year in which the last month has 29 days 義項二: 節日,臘月二十三或二十四日,在中國的一些地方有祭灶的習俗。 對應英語表達 :the festival on the 23rd or 24th of the 12th month of the lunar year, when sacrifices are made to the kitch...

            • [ 新概念英語] 新概念英語-今年你搶到“敬業福”了嗎?“集五福”用英語怎么說? 日期:2021-02-03 13:04:45 點擊:196 好評:0

              一年一度的集五福又來了! 你今天掃福了嗎? No.1 今年集五福很容易? 這不,五福中的友善福 還在早晨登上了熱搜 因為這張福卡太難抽到了 實不相瞞, 愛湊熱鬧的東方君 今天也興致勃勃地開始掃福 結果心肌梗塞都快出來了 全都是富強福、和諧福!! 我這么一個善良友好的小博主 不配擁有一張友善福嗎?!!! 沒有其他福就算了, 我就想問一句: 為啥還是不給我敬業福? 難道我還不夠敬業嗎! 所以,為什么集五福這么難! 新聞報道明明說今年很容易的: 而大家的投票里 雖然還有1.7萬人沒有集齊 但也有9000多人已經集齊了! 靜下心來想想 其實說是集五福,分五億 但實際上也就每人分到幾塊錢 為什么我們還是要參與呢? 其實就是為了 和親近的閨蜜一起吐槽幾句; 和許久沒聯系的朋友交換福卡; 在群里跟家人們一起互動幾下; 甚至借著機...

            • [ 新概念英語] 新概念英語-老外說 duck face,可不是 “鴨子臉” 日期:2021-02-01 10:19:06 點擊:113 好評:0

              大家都知道, Duck的意思是鴨子 Face的意思是臉 那么,問題來了, 你知道 Duck face是什么意思嗎? 千萬不要翻譯成鴨子臉哦 那是什么意思呢? 一起學習一下吧~ Duck face is a photographic pose, which is well known on profile pictures in social networks. Lips are pressed together as in a pout and often with simultaneously sucked in cheeks. The pose is most often seen as an attempt to appear alluring, but also as a self-deprecating, ironic gesture making fun of the pose. Duck face是一種拍照姿勢,在社交網絡上的個人資料照片中很常見。它的樣子是嘴唇壓在一起,如撅嘴,通常同時吮吸臉頰。這個姿勢通常被認為是為了顯得誘人,但也同時也帶有對這個姿勢的自嘲和諷刺。 除了duck face還有一個自拍表情也很流行,叫作fish gape Fish gape is open-mouthed and slightly toothy. Its the cooler, more flattering replacement for the duck face, and its called fish gape....

            • [ 新概念英語] 新概念英語-“關系代詞”和“關系副詞”,輕松一招就分清! 日期:2021-01-28 13:22:03 點擊:162 好評:0

              定語從句是中考每年必考的知識點,從近幾年的趨勢來看, 其考點設置由僅考查關系代詞逐漸向考查大家能否區分關系代詞與關系副詞發展 。在本文中,筆者就與同學們分享一下應該何時選用關系代詞,何時選用關系副詞。 關系代詞指代先行詞,在定語從句中作主語、賓語或定語;關系副詞修飾先行詞,在定語從句中作狀語 。 我們通過下表來具體地了解一下。 通過上表我們可以看出, 選用關系代詞還是關系副詞,歸根結底要看定語從句缺什么成分 ,如果缺的是主語、賓語或定語,就選用關系代詞;如果缺狀語,則選用關系副詞。下面,我們用兩道真題來驗證一下。 ① We dont like people ___ talk too much but never do anything. (2015年新疆克拉瑪依) A. whose B. who C. when D. which 【解析】 題干句意為:我們不喜歡那種說得太多卻什么都不做的人。分析可知,___ ta...

            • 首頁
            • 1
            • 2
            • 3
            • 4
            • 5
            • 6
            • 7
            • 8
            • 9
            • 10
            • 11
            • 下一頁
            • 末頁
            • 70700

            更多校區查詢

            飲水思源,源自交大

            思源教育(原上海交大思源進修學院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓,依托名校師資,提供專業的托班輔導、青少年英語輔導、小學輔導、初中輔導、高中輔導、高考高復、三校生高復、明鑫藝考、藝考生文化課等,學生遍及全市各區,至今已幫助六萬多余名學子取得優異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學研究中心”、“中學個性化學習教育基地”、“快速學習法”實驗學校。

            • 二十年教育經驗
            • 十余項教育大獎
            • 六萬余名學員順利畢業
            思源logo尺寸220

            總課程咨詢熱線:400-678-9493 服務時間:9:00-20:00,雙休日照常

            手機網站訪問地址:http://www.jc31.cn/m/ 地址:上海市徐匯區華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室 電話:400-678-9493
            思源教育LOGO

            咨詢熱線:400-678-9493

            在線咨詢

            乘車路線

            思源教育微信公眾號二維碼1

            上海思源教育微信平臺

            思源教育微信公眾號二維碼2

            上海思源教育三校生高復平臺

            Copyright ? siyuanedu.com 上海徐匯區思源教育培訓中心  滬ICP備11008344號

            滬公網安備 31010402008017號

            性感美女脱衣全过程 - 视频 - 在线观看 - 影视资讯 - 品尚网